We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.
  • Digital Album
    Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $7 USD  or more

    You own this


Sto Purim 12:37
Wurca 05:18
Kaimos 08:06
Kandili Kiei 01:53
Faghito 05:20
Noches 03:31
Sokaki 05:09
Teliomata 08:48


Jorgos Skolias – vocal
Marcin Oleś – double bass
Bartlomiej Brat Oleś – drums

In the aftermath of the exodus of the Sephardic Jews, expelled first from the 15th century Spain and soon after from Portugal, their music was dispersed throughout Europe, then reached North Africa and Turkey, transforming local culture and music and undergoing a transformation itself. Over time it became a vital component of the European musical landscape and its influence spread across the ocean. Where then did the idea originate that the music of the Sephardim could be played in a novel way and sung in Greek? Did it spring from the urge to redefine this music again, or maybe from a somewhat postmodern desire to violate yet another canon? The idea was the brainchild of Miron Zejfert, head of the New Jewish Music Festival in Warsaw, who commissioned the Sefardix Project for the festival’s second edition in 2011. The premise of the undertaking, as well as one of the main goals of both the organizer and the musicians, was to create pieces which would tell the story of the music instead of focusing solely on its reinterpretation. The disc would be incomplete without improvisation, which in Sephardic music can betraced to the legacy of the 800-year long Arab presence in Spain and to the solo pieces whichin the form of a capella songs were an essential element of this music. Although the instrumentation here is resolutely unconventional, it conforms to Sephardic norms since it includes vocals, plucked and bowed strings (the bass fulfilling here a dual role) and also percussion (with augmented instrumentation).
(Marcin Oleś)


released September 25, 2013

All compositions are traditional Ladino and Greek songs.

All songs adapted by Marcin Oleś, except track 3 composed by Bartłomiej Brat Oleś and track 5 adapted by Jorgos Skolias.

Anonymous lyrics selected and adapted by Jorgos Skolias.

Recorded 11th and 12th of November, 2011 at MAQ Records in Wojkowice (Poland)

Recording engineers: Grzegorz Gutowski & Marcin Chlebowski
Mix & master: Marcin Chlebowski, Jorgos Skolias, Marcin Oleś & Bartlomiej Brat Oleś
Cover photo: Marta Eloy Cichocka
Other photos: Blanka Tomaszewska, Krzysztof Machowina,
Marcin Oleś
Translations: Ewa Hryniewicz-Yarbrough

Marcin Oleś plays Z. Prochownik bow, D’Addario Bowed
Strings, Ehrlund Microphones & Planet Waves Cables.
Bartlomiej Brat Oleś plays O4D signature drum sticks.

The copyrights of this record are owned by For Tune® LLC
Unauthorized duplication of this record is strictly prohibited.
1st edition. Previously unissued.


all rights reserved



For Tune Warsaw, Poland

ORDER CDs store.for-tune.pl

…for tune we have been arisen! The mission of FOR TUNE® Publishing House is to salvage from oblivion the musical phenomena of everlasting nature. OPUS AETRENATUM is our motto and motive for action, we aspire to help works of art become everlasting! ... more

contact / help

Contact For Tune

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code

Report this album or account